Fonte : Wikipedia
Clássico de Machado de Assis em inglês, com nova tradução, esgota em um dia nos EUA
O conhecidíssimo autor brasileiro Machado de Assis tem feito muito sucesso nos Estados Unidos. A editora Penguin lançou para os americanos, em 02 de junho, uma novíssima tradução de sua obra de 1881 – Memórias Póstumas de Brás Cubas (The Posthumous Memoirs of Brás Cubas). Flora Thomsom-Deveaux, pesquisadora, entregou o projeto da nova versão em inglês da preciosidade literária do brasileiro.
Mesmo com a nação completamente agitada pelas manifestações antirracistas, a Amazon e a Livraria Barnes & Nobre, o livro se esgotou completamente em um único dia, tanto que na sexta-feira, 5, os estoques estavam totalmente zerados. Este livro na Amazon, é o mais vendido que figura na categoria “Ficção Latino-americana e caribenha”.
Flora Thomsom, que traduziu o texto, disse em seu Twitter que: em 2 de junho, o país passava pelo sétimo dia de protestos violentos contra o racismo depois do assassinato de George Floyd, negro morto covardemente pela polícia de Minneapolis, Estados Unidos. Olhe o que ela escreveu:
“Estou ciente de que não é o momento de celebrar o lançamento de um livro, mas eu não teria dedicado anos da minha vida para traduzir este aqui se eu não estivesse convencida de que é uma obra para todas as eras”.
Qual a razão de tamanho sucesso do livro, a hipótese mais provável é que Machado de Assis era um escritor negro – assim, o lançamento de seu clássico em inglês ficou muito mais simbólico. Inclusive em junho de 2019, uma ação histórica entre várias editoras “corrigiu a cor da pele do autor”, muitas gerações foram ensinadas que a cor da pele de Machado de Assis era “branca”, assim, o autor das consagradas preciosidades literárias: Dom Casmurro, Quincas Borba e Memórias Póstumas de Brás Cubas, teve a correção e retratação de sua identidade negra reconhecida e autenticada publicamente.
Por isto, uma grande justiça foi feita ao autor, sendo comunicada a todos a real cor negra de sua pele, talvez este tenha sido um dos fatores que o levaram a ter tanto sucesso entre os americanos.
“Este livro é uma obra de seu tempo, mas, de muitas formas, para crédito de Machado e descrédito de nós mesmos, também fala sobre a nossa realidade. Existem ecos — troque a febre amarela pela covid-19 — e há a continuidade — racismo sistêmico, tão pungente hoje quanto em 1880”, postou a tradutora em seu tuíte.
Um dia após o lançamento do livro em terras americanas, a revista americana The new Yorker se referiu à obra de Machado de Assis como “uma das mais inteligentes, mais brincalhonas, e portanto, um dos livros mais vivos e sem idade já escritos”, comentário que com certeza pode ter estimulado a grande venda e procura pelo livro.
Em 2018, foi lançado nos Estados Unidos a tradução dos contos completos de Machado de Assis, realizadas por Margaret Jull Costa e Robin Patterson, e assim os americanos já estavam tomando gosto pela literatura do autor em solo estrangeiro. Tanto que, na época, a revista The New Yorker escreveu: “Ele é um dos melhores autores brasileiros. Por que ele não é mais lido mundo afora?”.
Conforme Thomson-Deveaux, mesmo que o livro esteja esgotado nas grandes livrarias, ainda pode ser encomendado pelo site Bookshop.org. ( A versão para Kindle na Amazon Americana custa algo em torno de 9,00 dólares ( aproximadamente 44,00 reais na cotação atual) podendo ainda ser comprado.
Com informações: Exame
Crédito imagens: Wikipédia
Em “A Profissional”, uma assassina de elite vive sob identidades falsas até que seu mentor…
Bancos Aquecidos no Japão Estão Emocionando o Mundo — Uma Inovação Simples Que Pode Salvar…
🌧️ Só 30% conseguem sentir a chuva chegando. Será que você é uma delas? Antes…
Quando pensamos nos filmes dos anos 90, é fácil lembrar das comédias leves e histórias…
Seis anos após sua partida, as ideias de Stephen Hawking continuam mais vivas do que…
Os costumes brasileiros nem sempre caem bem no exterior. O que aqui soa simpático e…